|
|
||
PAESE D'ORIGINE: ex Unione Sovietica |
ORIGIN: Russia . | |
IMPRESSIONE GENERALE: il Terrier Nero è più grande
della media delle altre razze terrier, robusto con ossatura solida e muscolatura
ben sviluppata. |
GENERAL APPEARANCE :
The size of the Black Terriers is larger than an average dog. Black
Terriers are strong, with massive bone structure and well-developed
muscles. The skin is tight and elastic, without any folds or dewlap. |
|
|
||
TIPO di COSTITUZIONE. Forte e forte rozzo. |
PHYSICAL
APPEARANCE: Robust and rustic. |
|
|
INDICE di FORMATO. 100-105 Difetti: formato allungato (piu’ di 108) |
|
|
ALTEZZA al GARRESE: per gli stalloni, 66-72 cm, per le cagne, 64-70 cm
|
HEIGHT AT THE WITHERS:
|
|
PARTICOLARITA’ di COMPORTAMENTO. Sistema nervoso forte, equilibrato,
vivace, e reazione alla difesa in forma attiva. |
BEHAVIOUR/TEMPERAMENT: Extremely energetic, hardly, stable
temperament, but very lively, with strong reactions of defense. |
|
TIPO di SESSUALITA . Ben formato in base al proprio sesso. Gli stalloni
sono piu’ massicci, grandi e virili rispetto alle femmine. |
CHARACTERISTICS TYPICAL FOR EACH SEX: |
|
MANTELLO. Per il cane a pelo lungo, il mantello e’ ispido, ma aderente al
corpo. Il mantello si presenta irregolare e copre ogni parte del corpo. La
lunghezza del pelo varia tra 4-10 cm. Il pelo del collo e sulla groppa
forma una criniera. Gli arti anteriori, fino al gomito e quelli posteriori
sino alle cosce, sono ben protetti da un folto e ispido pelo. Il pelo di
ornamento e’ ben sviluppato. Sul muso, il pelo ispido di ornamento forma
dei “baffi” (sul labbro superiore), una “barba” (sul labbro inferiore) e
“sopracciglia” (sopra gli occhi). Il sottopelo e’ ovunque folto e ben
sviluppato. Il pelo si presenta dritto, ispido, ben aderente e folto. |
COAT: The hair is rough, hard, ample and extremely dense. The broken’s
hair length is between 1.6 and 3.9 inches (4 - 10 cm) and covers the entire
body. On the muzzle, the coat froms a rough, brushy moustache on the upper
lip and a beard on the lower lip. Above the eyes, the eyebrows are rough and
bristled. On the neck and the withers, the coat is longer and forms a mane.
The forelegs down until the elbows and the hind legs until the things are
covered by a rough and long coat. The undercoat is dense and well-developed. |
|
TESTA. Lunga, moderatamente larga sul cranio, zigomi arrotondati. Fronte
piatta, il passaggio dalla fronte al muso, non repentino. Il muso e’
parallelo alla linea della fronte, massiccio, un po’ appuntito e un po’
corto sul cranio. I “baffi” e la “barba” conferiscono al muso una forma
smussata e squadrata. Le labbra sono grosse e carnose. Il labbro superiore
e’ ben aderente alla mascella. |
HEAD: Long and moderaltely narrow skull with well-rounded cheekbones.
The forehead is flat. The stop is marked but not too pronounced. The muzzle
is parallel with the topline of the skull. The muzzle is massive, slightly
tapering. The length of the muzzle is slightly less than the length of the
skull. The moustache and the beard give the muzzle a truncated and square
appearance. The lips are thick and full. The upper lip is adjusted to the
line of the lower jaw without forming flews. |
|
ORECCHIE. Attaccatura in alto, appese alle cartilagini, di forma
triangolare, non grandi, aderenti agli zigomi con i lembi anteriori.
|
|
EARS: Attached high on the head, hanging down straight form the base,
small and triangular in shape. The front rim of the ear hangs down against
the cheekbones. |
OCCHI. Non troppo grandi, di forma ovale, obliqui, scuri. |
EYES : Small, oval shaped, slanted, dark in colour. |
|
DENTI. Grandi, bianchi, fitti (senza spazi interdentali). Incisivi ben
allineati. La commessura a forbice. |
|
TEETH: Strong, white in colour, closely positioned. The incisors are
positioned in one line, the bite is a scissors bite. |
COLLO. Lungo, asciutto e massiccio, disposto con un angolo di 40-45 gradi
rispetto alla linea del dorso. |
NECK: Long, massive, dry, set at a 40 - 45 degree angle to the
topline. |
|
TORACE. Largo, profondo, con qualche costola sporgente. La parte bassa e’
in linea o un po’ in basso con i gomiti degli arti anteriori. |
CHEST: Large, deep showing several well-sprung ribs. The lower part of the
chest is positioned at the level of the elbows or slightly below this level. |
|
VENTRE. Ricurvo verso l’interno. Disposto piu’ in alto rispetto alla linea
del torace. |
ABDOMEN: Set above the lower line of the chest. |
|
GARRESE. Alto e marcatamente ripido sul dorso. |
|
WITHERS: High, clearly marked above the dorsal topline. |
DORSO. Ampio, dritto, muscoloso. |
BACK: Straight, large, muscular. |
|
LOMBO. Corto, ampio, muscoloso, un po’ sporgente. |
|
LOIN: Short, wide muscular and slightly arched. |
GROPPA. Larga, muscolosa, un po’ discendente verso la coda rivolta verso
l’alto. |
RUMP: Large, muscular, with a barely visible slope towards the tail,
which is set high on the croup. |
|
CODA. Rivolta verso l’alto, grossa e troncata (mozza: 3-4 vertebre). |
TAIL: Set high, thick and docked short, leaving 3 to 4 vertebrae. |
|
ARTI ANTERIORI. Frontalmente devono essere paralleli tra loro e dritti e
l’angolo dell’articolazione della scapola deve essere circa 110 gradi. I
gomiti devono essere decisamente rientranti. Gli avambracci dritti, grossi
con metacarpi corti e dritti. |
FOREQUARTERS: Seen from the front, the legs are straight and parallel. The
angle of the shoulder-blade with the upperarm is approximately 110 degrees.
The elbows must point backwards. The forearms are short and vertical. The
pasterns are short and straight. |
|
ARTI POSTERIORI. Posteriormente devono essere dritti, paralleli tra loro,
leggermente piu’ allargati rispetto a quelli anteriori. I fianchi sono
muscolosi e ben sviluppati. L’articolazione del ginocchio ben evidenziata.
I metatarsi sono massicci, lunghi e quasi a piombo. |
HINDQUARTERS: Seen from behind, the legs are straight and parallel,
but held more wide than the front legs. The thighs are muscular and well
developed. The lower thighs are long and set obliquely. The hock joint is
dry and well developed. The hocks (metatarsals) are massive, long and almost
vertical. |
|
ZAMPE (ANTERIORI e POSTERIORI). Grandi, di forma arrotondata, tendono a
rimanere in posizione ravvicinata creando un unico ammasso peloso. |
FEET: (Fore-and hind feet): Thick, with well arched pads, rounded in
shape. |
|
ANDATURA. Libera, armoniosa e leggera. Caratteristico e’ il trotto andante
e il galoppo. Al galoppo i movimenti degli arti sono lineari, e gli arti
anteriori convergono verso la linea di mezzeria; dorso e lombi posteriori
hanno movimenti molleggiati. |
MOVEMENT: Easy, harmonious and fluid. A slow trot or the gallop are
the most typical movements. When trotting, the legs must move in a straight
line, with the front legs converging towards a median line. The back and the
loin show an elastic movement. |
|
DIFETTI GRAVI DA SQUALIFICA. Tutte le deviazioni della commessura a
forbice; criptorchismo parziale o totale; apparato ghiandolare di
riproduzione non sviluppato; colore grigio o pezzato, zampe bianche,
mantello irregolare; mancanza del terzo o del quattro premolare oppure di
un molare. |
DISQUALIFYING FAULTS: Any deviation from the scissorts-bite
requirement. Parti-coloured coat. White markings on feet. Red patches. Gray
coat. Absence of an incisor or a canine. Absence of any third premolar or
any fourth premolar. Absence of any molar. |
|